Piazza di Villa Fiorelli 12, Roma

Boutique stay · Accoglienza personale Boutique stay · Personal host welcome Estancia boutique · Bienvenida personal Séjour boutique · Accueil personnalisé

A due passi dal Colosseo,
collegato con il mondo.

Steps from the Colosseum,
connected to the world.

A pasos del Coliseo,
conectado con el mundo.

À deux pas du Colisée,
connecté au monde entier.

Portami alla casa Take me home Llévame a casa Ramenez-moi ici
🎵
The Sound of Italy
Marshall speaker · 5 playlist curate · Bluetooth
Marshall speaker · 5 curated playlists · Bluetooth
Altavoz Marshall · 5 playlists · Bluetooth
Enceinte Marshall · 5 playlists · Bluetooth

Benvenuto a Domus Fiorelli.

Welcome to Domus Fiorelli.

Bienvenido a Domus Fiorelli.

Bienvenue à Domus Fiorelli.

La nostra promessa
Our promise
Nuestra promesa
Notre promesse
Un'accoglienza vera,
quando possibile di persona.
A warm welcome,
whenever possible in person.
Una bienvenida de verdad,
siempre que sea posible en persona.
Un accueil sincère,
chaque fois que possible en personne.
Quando possibile, siamo qui ad accoglierti personalmente. Crediamo che l'ospitalità cominci dalle persone — non dalle istruzioni. Incontrarci di persona ci permette di presentarti la casa, condividere i nostri angoli preferiti di Roma e farti sentire a tuo agio fin dal primo momento.
Whenever possible, we are here to welcome you in person. We believe hospitality starts with people — not instructions. Meeting you allows us to introduce the home, share our favourite corners of Rome, and make your arrival feel effortless and truly personal.
Siempre que sea posible, estamos aquí para recibirte en persona. Creemos que la hospitalidad empieza por las personas — no por las instrucciones. Conocerte en persona nos permite presentarte el apartamento, compartir nuestros rincones favoritos de Roma y hacerte sentir como en casa desde el primer momento.
Chaque fois que cela est possible, nous sommes là pour vous accueillir en personne. Nous croyons que l'hospitalité commence par les gens — pas par les instructions. Vous rencontrer nous permet de vous présenter l'appartement, de partager nos coins préférés de Rome et de vous faire vous sentir chez vous dès la première minute.
✦ Accoglienza personale ✦ Personal welcome ✦ Bienvenida personal ✦ Accueil personnel ✦ Consigli su Roma ✦ Roman insider tips ✦ Consejos de Roma ✦ Conseils sur Rome ✦ Sempre raggiungibili ✦ Always reachable ✦ Siempre disponibles ✦ Toujours disponibles
Alessandro — Host at Domus Fiorelli A
A
Alessandro
Il tuo host · Domus Fiorelli
Your host · Domus Fiorelli
Tu anfitrión · Domus Fiorelli
Votre hôte · Domus Fiorelli

"Benvenuto a Domus Fiorelli. Ogni dettaglio di questa casa è stato curato personalmente per aiutarti a vivere Roma con comfort, eleganza e autenticità."

"Welcome to Domus Fiorelli. Every detail of this home has been personally curated to help you experience Rome with comfort, elegance, and authenticity."

"Bienvenido a Domus Fiorelli. Cada detalle de esta casa ha sido curado personalmente para ayudarte a vivir Roma con confort, elegancia y autenticidad."

"Bienvenue à Domus Fiorelli. Chaque détail de cette maison a été personnellement curé pour vous aider à vivre Rome avec confort, élégance et authenticité."

Scrivi ad Alessandro Message Alessandro Escribe a Alessandro Écrire à Alessandro
Smart home · Tap & Go
Smart home · Tap & Go
Smart home · Tap & Go
Smart home · Tap & Go
La casa è smart.
The home is smart.
La casa es inteligente.
L'appartement est smart.
Nella casa troverai dei piccoli bottoni bianchi: ti basta avvicinare il telefono per accedere subito ai servizi.
Around the home you'll find small white buttons: simply hold your phone close to instantly access services.
En la casa encontrarás pequeños botones blancos: acerca tu teléfono para acceder a los servicios al instante.
Dans l'appartement vous trouverez de petits boutons blancs : approchez simplement votre téléphone pour accéder aux services.
Ti basta avvicinare il telefono al bottone
Simply hold your phone near the button
Solo acerca tu teléfono al botón
Approchez votre téléphone du bouton
Wi-Fi
Connessione immediata alla rete
Instant network connection
Conexión inmediata a la red
Connexion immédiate au réseau
Guida
Guide
Guía
Guide
Apri subito la guida digitale
Open the digital guide instantly
Abre la guía digital al instante
Ouvrez le guide numérique
Host
Contatta direttamente Alessandro
Contact Alessandro directly
Contacta directamente a Alessandro
Contactez Alessandro directement
Recensione
Review
Reseña
Avis
Lascia la tua recensione in pochi secondi
Leave your review in seconds
Deja tu reseña en segundos
Laissez votre avis en quelques secondes
Amor — Domus Fiorelli
Esperienza · Amor Roma
Experience · Amor Roma
Experiencia · Amor Roma
Expérience · Amor Roma
Il tuo momento a Roma.
Your Roman moment.
Tu momento en Roma.
Votre moment à Rome.
Roma al contrario è Amor.
Roma backwards is Amor.
Roma al revés es Amor.
Roma à l'envers, c'est Amor.
E non è un caso.
And it's no coincidence.
Y no es casualidad.
Ce n'est pas un hasard.
Un piccolo dettaglio che racconta la città, e che speriamo renda speciale anche il tuo soggiorno.
A small detail that tells the story of the city — and that we hope makes your stay a little more special.
Un pequeño detalle que cuenta la ciudad, y que esperamos haga especial también tu estancia.
Un petit détail qui raconte la ville — et que nous espérons rendre votre séjour un peu plus spécial.
📸 Scatta una foto e porta con te il tuo momento a Roma
📸 Take a photo and bring your Roman moment home with you
📸 Saca una foto y llévate contigo tu momento en Roma
📸 Prenez une photo et emportez votre moment romain avec vous
@domusfiorelli.roma · #AmorRoma
Apri Instagram Open Instagram Abrir Instagram Ouvrir Instagram

C'è un momento, arrivando a Roma, in cui la città smette di essere uno sfondo e diventa qualcosa di intimo. Noi crediamo che quel momento cominci qui, in questo appartamento.

Domus Fiorelli non è un indirizzo qualsiasi. È uno di quei luoghi che Roma custodisce gelosamente: una piazza d'altri tempi, circondata da palazzi Liberty e alberi centenari.

Questo appartamento è stato pensato per chi viaggia con curiosità e senso estetico. La tua casa, per il tempo che sei a Roma.

Siamo qui se hai bisogno di qualsiasi cosa. Buon soggiorno.

There is a moment, when arriving in Rome, when the city stops being a backdrop and becomes something intimate. We believe that moment begins here — in this apartment.

Domus Fiorelli is not just an address. It is one of those places Rome keeps quietly to herself: a square out of another era, framed by Liberty-style buildings and century-old trees.

This apartment was designed for travellers who bring curiosity and a sense of beauty. Your home, for as long as you are in Rome.

We are here whenever you need anything. Enjoy every moment.

Hay un momento, al llegar a Roma, en que la ciudad deja de ser un telón de fondo y se convierte en algo íntimo. Creemos que ese momento comienza aquí — en este apartamento.

Domus Fiorelli no es una dirección cualquiera. Es uno de esos lugares que Roma guarda con celo: una plaza de otra época, enmarcada por edificios Liberty y árboles centenarios.

Este apartamento fue pensado para viajeros que traen curiosidad y sentido estético. Tu hogar, por el tiempo que estés en Roma.

Estamos aquí siempre que necesites algo. Que disfrutes cada momento.

Il y a un moment, en arrivant à Rome, où la ville cesse d'être un décor et devient quelque chose d'intime. Nous croyons que ce moment commence ici — dans cet appartement.

Domus Fiorelli n'est pas une adresse ordinaire. C'est l'un de ces endroits que Rome garde jalousement pour elle : une place d'une autre époque, encadrée de bâtiments Liberty et d'arbres centenaires.

Cet appartement a été pensé pour les voyageurs qui voyagent avec curiosité et sens esthétique. Votre maison, le temps de votre séjour à Rome.

Nous sommes là chaque fois que vous avez besoin de quoi que ce soit. Profitez de chaque instant.

🌿 Il Quartiere The Neighbourhood El Barrio Le Quartier

Appio Latino è dove i romani abitano davvero: mercati rionali, bar senza turisti, palazzi degli anni Venti che raccontano l'altra Roma — borghese, elegante, profondamente umana.

A nord, la Basilica di San Giovanni in Laterano, la cattedrale del mondo. A sud, le Terme di Caracalla e l'Aventino con il suo giardino segreto.

Appio Latino is where Romans actually live: neighbourhood markets, bars with no tourist menus, 1920s buildings that tell a different Roman story — bourgeois, elegant, deeply human.

To the north, the Basilica of San Giovanni in Laterano. To the south, the Baths of Caracalla and the Aventine Hill with its legendary secret garden.

Appio Latino es donde viven de verdad los romanos: mercados de barrio, bares sin menú turístico, edificios de los años veinte que cuentan una Roma diferente — burguesa, elegante, profundamente humana.

Al norte, la Basílica de San Juan de Letrán. Al sur, las Termas de Caracalla y el Aventino con su legendario jardín secreto.

Appio Latino est le quartier où vivent vraiment les Romains : marchés de quartier, bars sans menu touristique, immeubles des années 1920 qui racontent une autre Rome — bourgeoise, élégante, profondément humaine.

Au nord, la Basilique de Saint-Jean-de-Latran. Au sud, les Thermes de Caracalla et l'Aventin avec son légendaire jardin secret.

Ospitalità all'italiana.

Hospitality, the Italian way.

Hospitalidad a la italiana.

L'hospitalité à l'italienne.

🤝
Domus Fiorelli · Signature Experience
Domus Fiorelli · Signature Experience
Il check-in è il primo
capitolo del tuo soggiorno.
Check-in is the first
chapter of your stay.
El check-in es el primer
capítulo de tu estancia.
Le check-in est le premier
chapitre de votre séjour.
Non consegniamo solo le chiavi. Quando possibile, siamo lì ad aprirti la porta — per presentarti ogni angolo della casa, condividere i segreti del quartiere e farti sentire accolto prima ancora di disfare i bagagli.
We don't just hand over keys. Whenever possible, we are there to open the door — to walk you through every corner of the home, share the neighbourhood's secrets and make you feel at home before you've even unpacked.
No nos limitamos a entregar las llaves. Siempre que sea posible, estamos ahí para abrirte la puerta — para presentarte cada rincón del apartamento, compartir los secretos del barrio y hacerte sentir como en casa antes incluso de deshacer las maletas.
Nous ne faisons pas que remettre les clés. Chaque fois que possible, nous sommes là pour vous ouvrir la porte — pour vous faire découvrir chaque recoin de l'appartement, partager les secrets du quartier et vous faire vous sentir chez vous avant même de défaire vos valises.
🗓️ Il tuo arrivo, passo per passo Your arrival, step by step Tu llegada, paso a paso Votre arrivée, étape par étape
1
Ci accordiamo prima dell'arrivo
We coordinate before you arrive
Coordinamos antes de tu llegada
Nous coordonnons avant votre arrivée
Ti contatteremo per confermare l'orario e organizzare l'accoglienza. Ogni arrivo è unico per noi.
We'll reach out to confirm your arrival time and arrange the welcome. Every arrival is unique to us.
Nos pondremos en contacto para confirmar el horario y organizar la bienvenida. Cada llegada es única para nosotros.
Nous vous contacterons pour confirmer l'heure d'arrivée et organiser l'accueil. Chaque arrivée est unique pour nous.
2
Accoglienza di persona
Personal in-person welcome
Bienvenida en persona
Accueil en personne
Quando possibile, siamo lì ad accoglierti. Ti presentiamo la casa, rispondiamo a ogni domanda, ti condividiamo i nostri consigli su Roma.
Whenever possible, we are there to greet you. We introduce the home, answer every question, and share our personal tips for Rome.
Siempre que sea posible, estamos ahí para recibirte. Te presentamos el apartamento, respondemos a todas las preguntas y compartimos nuestros consejos personales sobre Roma.
Chaque fois que possible, nous sommes là pour vous accueillir. Nous vous présentons l'appartement, répondons à chaque question et partageons nos conseils personnels sur Rome.
3
Smart check-in (quando necessario)
Smart check-in (when needed)
Smart check-in (cuando sea necesario)
Smart check-in (si nécessaire)
Se non fosse possibile incontrarci, lo smart lock garantisce un ingresso semplice e autonomo. Sei sempre accompagnato.
If we can't meet in person, the smart lock ensures a smooth, independent entry. You are never left alone.
Si no es posible encontrarnos, la cerradura inteligente garantiza una entrada sencilla y autónoma. Nunca estás solo.
Si nous ne pouvons pas nous rencontrer en personne, le smart lock garantit une entrée simple et autonome. Vous n'êtes jamais seul.
4
Sempre raggiungibili
Always reachable
Siempre disponibles
Toujours disponibles
Durante tutto il soggiorno siamo disponibili su WhatsApp per qualsiasi necessità — dalle prenotazioni ai consigli last minute.
Throughout your stay we are available on WhatsApp for anything you need — from restaurant bookings to last-minute suggestions.
Durante toda la estancia estamos disponibles por WhatsApp para cualquier necesidad — desde reservas hasta consejos de última hora.
Tout au long de votre séjour, nous sommes disponibles sur WhatsApp pour tout ce dont vous avez besoin — des réservations aux suggestions de dernière minute.
🗝️ Il tuo host Alessandro Your Host Alessandro Tu anfitrión Alessandro Votre hôte Alessandro
Ristoranti selezionati per i tuoi gusti, con prenotazione se necessario
Itinerari personalizzati — dalla mattina al tramonto
Segreti locali che non trovi su nessuna guida
Consigli su come muoversi, dove fare aperitivo, dove fare colazione come un romano
Supporto immediato per qualsiasi imprevisto
Restaurant recommendations tailored to your taste, with reservations if needed
Personalised itineraries — from morning to sunset
Local secrets you won't find in any guidebook
Tips on transport, aperitivo spots, and where to have breakfast like a Roman
Immediate support for any unexpected need
Recomendaciones de restaurantes adaptadas a tus gustos
Itinerarios personalizados — de la mañana al atardecer
Secretos locales que no encontrarás en ninguna guía
Apoyo inmediato ante cualquier imprevisto
Recommandations de restaurants adaptées à vos goûts
Itinéraires personnalisés — du matin au coucher du soleil
Secrets locaux que vous ne trouverez dans aucun guide
Assistance immédiate pour tout imprévu
✦ Scrivi ad Alessandro ✦ Message Alessandro directly ✦ Escribe a Alessandro ✦ Écrire à Alessandro
"Non vogliamo che tu senta mai di essere solo. Roma è grande — ma tu hai noi."
"We never want you to feel alone. Rome is vast — but you have us."
"Nunca queremos que te sientas solo. Roma es enorme — pero nos tienes a nosotros."
« Nous ne voulons jamais que vous vous sentiez seul. Rome est vaste — mais vous nous avez. »

Entrare in casa.

Getting in.

Cómo entrar.

Comment entrer.

🔐 Accesso Sicuro Secure Access Acceso Seguro Accès Sécurisé
Per la tua privacy e la sicurezza della residenza, le istruzioni di accesso e le credenziali Wi-Fi sono disponibili tramite Quick Help dopo autenticazione con PIN sicuro.
For your privacy and the security of the residence, access details and Wi-Fi instructions are available via Quick Help after secure PIN authentication.
Para tu privacidad y la seguridad de la residencia, los detalles de acceso y las instrucciones de Wi-Fi están disponibles a través de Quick Help tras autenticación con PIN seguro.
Pour votre confidentialité et la sécurité de la résidence, les détails d'accès et les instructions Wi-Fi sont disponibles via Quick Help après authentification PIN sécurisée.
Check-in
Check-in
[ORA]
Check-out
Check-out
[ORA]
Prima di uscire per l'ultima volta: finestre chiuse · luci spente · clima off. Lascia la casa come l'hai trovata.
Before leaving for the last time: windows closed · lights off · A/C off. Leave the apartment as you found it.
Antes de salir por última vez: ventanas cerradas · luces apagadas · climatización apagada. Deja el apartamento como lo encontraste.
Avant de partir pour la dernière fois : fenêtres fermées · lumières éteintes · climatisation éteinte. Laissez l'appartement comme vous l'avez trouvé.

Come funziona tutto.

How everything works.

Cómo funciona todo.

Comment tout fonctionne.

🎵
The Sound of Italy
Marshall Acton III · Connetti via Bluetooth
Marshall Acton III · Connect via Bluetooth
Marshall Acton III · Conectar por Bluetooth
Marshall Acton III · Connecter via Bluetooth
📶 Wi-Fi
Le credenziali Wi-Fi sono disponibili nell'area riservata. Wi-Fi credentials are available in the private area. Las credenciales Wi-Fi están disponibles en el área privada. Les identifiants Wi-Fi sont disponibles dans l'espace privé. Wi-Fi凭据可在私人区域中找到。
Nespresso
Nespresso
Nespresso
Nespresso
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Inserisci la capsulaInsert the capsuleInserta la cápsulaInsérez la capsule
  • Chiudi e premi il tastoClose and press the buttonCierra y pulsa el botónFermez et appuyez sur le bouton
  • Il caffè è prontoCoffee is readyEl café está listoLe café est prêt
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non forzare la levaDo not force the leverNo fuerces la palancaNe pas forcer le levier
  • Svuota il cassettino delle capsule usateEmpty the used capsule trayVacía el cajón de cápsulas usadasVidez le bac à capsules usagées
💡 Fai scorrere acqua senza capsula per un caffè più caldo 💡 Run water once without a capsule for a hotter coffee 💡 Haz pasar agua sin cápsula para un café más caliente 💡 Faites couler de l'eau sans capsule pour un café plus chaud
🔥
Piano cottura gas
Gas hob
Cocina de gas
Plaque gaz
燃气灶
Hotpoint Ariston
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
使用方法
  • Ruota la manopola in senso antiorario e tieni premutoTurn knob counter-clockwise and holdGira el mando en sentido antihorario y mantén pulsadoTournez le bouton dans le sens antihoraire et maintenez逆时针旋转并按住旋钮
  • La fiamma si accende automaticamente — rilascia dopo 3–5 secFlame ignites automatically — release after 3–5 secLa llama se enciende automáticamente — suelta tras 3–5 segLa flamme s'allume automatiquement — relâchez après 3–5 sec自动点火,3–5秒后松开
Attenzione
Attention
Atención
Attention
注意
  • Apri sempre una finestra durante l'usoAlways open a window when in useAbre siempre una ventana durante el usoOuvrez toujours une fenêtre pendant l'utilisation使用时始终开窗通风
  • Verifica sempre che la fiamma sia accesaAlways check the flame is litVerifica siempre que la llama esté encendidaVérifiez toujours que la flamme est allumée始终确认火焰已点燃
  • Spegni completamente dopo ogni utilizzoTurn off completely after every useApaga completamente tras cada usoÉteignez complètement après chaque utilisation每次用后完全关闭
💡 Usa la fiamma piccola per la moka 💡 Use small flame for the moka pot 💡 Usa llama pequeña para la moka 💡 Utilisez une petite flamme pour la cafetière moka
🫧
Lavatrice
Washing machine
Lavadora
Machine à laver
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Aggiungi il detersivo (sotto il lavello)Add detergent (under the sink)Añade detergente (bajo el fregadero)Ajoutez la lessive (sous l'évier)
  • Seleziona il programmaSelect the programmeSelecciona el programaSélectionnez le programme
  • Premi startPress startPulsa startAppuyez sur démarrer
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non sovraccaricareDo not overloadNo sobrecargarNe pas surcharger
  • Non usare troppo detersivoDo not use too much detergentNo usar demasiado detergenteNe pas utiliser trop de lessive
💡 Il programma "30 min" è ideale per un lavaggio rapido 💡 The "30 min" programme is ideal for a quick wash 💡 El programa "30 min" es ideal para un lavado rápido 💡 Le programme "30 min" est idéal pour un lavage rapide
📺
Smart TV
Smart TV
Smart TV
Smart TV
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Accendi con il telecomandoTurn on with the remoteEnciende con el mandoAllumez avec la télécommande
  • Apri Netflix, YouTube o altre app disponibiliOpen Netflix, YouTube or other available appsAbre Netflix, YouTube u otras apps disponiblesOuvrez Netflix, YouTube ou d'autres applis disponibles
  • Puoi accedere a contenuti italiani e internazionali direttamente dalle appAccess Italian and international content directly from the appsAccede a contenidos italianos e internacionales directamente desde las appsAccédez aux contenus italiens et internationaux directement depuis les applis
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non modificare le impostazioni di sistemaDo not change system settingsNo cambies la configuración del sistemaNe modifiez pas les paramètres système
💡 Esci dai tuoi account prima del check-out 💡 Log out from your accounts before check-out 💡 Cierra sesión en tus cuentas antes del check-out 💡 Déconnectez-vous de vos comptes avant de partir
🌀
Dyson V8
Dyson V8
Dyson V8
Dyson V8
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Tieni premuto il grillettoHold down the triggerMantén pulsado el gatilloMaintenez la gâchette enfoncée
  • Aspira normalmenteVacuum normallyAspira con normalidadAspirez normalement
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non aspirare liquidiDo not vacuum liquidsNo aspires líquidosNe pas aspirer de liquides
  • Svuota il contenitore quando è pienoEmpty the bin when fullVacía el depósito cuando esté llenoVidez le bac quand il est plein
💡 Usa MAX solo per lo sporco più resistente 💡 Use MAX mode only for stubborn dirt 💡 Usa MAX solo para suciedad resistente 💡 Utilisez MAX uniquement pour les salissures tenaces
🍞
Tostapane
Toaster
Tostadora
Grille-pain
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Inserisci il paneInsert the breadInserta el panInsérez le pain
  • Seleziona il livello di doraturaSelect the browning levelSelecciona el nivel de tostadoChoisissez le niveau de dorure
  • Abbassa la leva e attendiPush down the lever and waitBaja la palanca y esperaAbaissez le levier et attendez
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non inserire oggetti metalliciDo not insert metal objectsNo insertes objetos metálicosNe pas insérer d'objets métalliques
  • Non usare alimenti troppo grandiDo not use oversized foodNo uses alimentos demasiado grandesNe pas utiliser d'aliments trop grands
💡 Il livello 2–3 è quello ideale 💡 Level 2–3 is ideal 💡 El nivel 2–3 es el ideal 💡 Le niveau 2–3 est idéal
🥛
Montalatte
Milk frother
Espumador de leche
Mousseur à lait
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Aggiungi il latte fino al livello indicatoAdd milk up to the marked levelAñade leche hasta el nivel indicadoAjoutez du lait jusqu'au niveau indiqué
  • Premi startPress startPulsa startAppuyez sur démarrer
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non superare il livello MAXDo not exceed the MAX levelNo superes el nivel MAXNe pas dépasser le niveau MAX
💡 Risultato migliore con latte freddo 💡 Best result with cold milk 💡 Mejor resultado con leche fría 💡 Meilleur résultat avec du lait froid
🍊
Estrattore di succo
Juice extractor
Extractor de zumo
Extracteur de jus
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Taglia la frutta a pezziCut the fruit into piecesCorta la fruta en trozosCoupez les fruits en morceaux
  • Accendi e inserisci lentamenteTurn on and insert slowlyEnciende e inserta lentamenteAllumez et insérez lentement
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non inserire semi duriNo hard seedsNo insertes semillas durasPas de graines dures
  • Non forzareDo not forceNo forzarNe pas forcer
💡 Pulisci subito dopo l'uso 💡 Clean immediately after use 💡 Limpia inmediatamente después del uso 💡 Nettoyez immédiatement après utilisation
👔
Ferro da stiro
Iron
Plancha
Fer à repasser
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
  • Riempi d'acqua il serbatoioFill the water tankLlena el depósito de aguaRemplissez le réservoir d'eau
  • Accendi e attendi che si scaldiTurn on and wait for it to heat upEnciende y espera que se calienteAllumez et attendez qu'il chauffe
  • Stira normalmenteIron normallyPlancha con normalidadRepassez normalement
Attenzione
Attention
Atención
Attention
  • Non lasciarlo incustodito accesoDo not leave unattended while onNo lo dejes encendido sin vigilarNe pas laisser sans surveillance quand il est allumé
  • Non appoggiarlo su superfici non adatteDo not place on unsafe surfacesNo lo apoyes en superficies inadecuadasNe pas poser sur des surfaces inadaptées
💡 Usa il vapore per i vestiti appesi 💡 Use steam for hanging clothes 💡 Usa el vapor para ropa colgada 💡 Utilisez la vapeur pour les vêtements suspendus
🫧
Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
洗碗机
Smeg
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
使用方法
  • Carica i piatti e aggiungi la pastiglia nel vano appositoLoad dishes and add tablet to the compartmentCarga los platos y añade la pastilla en el compartimentoChargez la vaisselle et ajoutez la tablette dans le compartiment放入餐具,将洗碗块放入专用格
  • Seleziona il programma ECO o Intensivo e premi StartSelect ECO or Intensive programme and press StartSelecciona el programa ECO o Intensivo y pulsa StartSélectionnez ECO ou Intensif et appuyez sur Start选择ECO或强力程序,按开始键
Attenzione
Attention
Atención
Attention
注意
  • Non lavare padelle antiaderenti o oggetti di legnoDo not wash non-stick pans or wooden itemsNo lavar sartenes antiadherentes ni utensilios de maderaNe pas laver les poêles antiadhésives ni les ustensiles en bois不可清洗不粘锅或木质物品
🥘
Forno
Oven
Horno
Four
烤箱
Whirlpool
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
使用方法
  • Seleziona la funzione (statico, ventilato, grill) e imposta la temperaturaSelect the function (static, fan, grill) and set temperatureSelecciona la función (estático, ventilado, grill) y la temperaturaSélectionnez la fonction (statique, ventilé, grill) et la température选择功能(静态/热风/烧烤)并设定温度
  • Preriscalda 10 min prima di infornarePreheat for 10 min before usePrecalienta 10 min antes de hornearPréchauffez 10 min avant d'enfourner放入食物前预热10分钟
💡 Usa la modalità ventilata per cotture più uniformi e veloci 💡 Use fan mode for even, faster cooking results 💡 Usa el modo ventilado para una cocción uniforme y rápida 💡 Utilisez le mode ventilé pour une cuisson rapide et uniforme 💡 使用热风模式可使烹饪更均匀快速
📡
Microonde
Microwave
Microondas
Micro-ondes
微波炉
Whirlpool
Come si usa
How to use
Cómo usarlo
Comment utiliser
使用方法
  • Inserisci il cibo, imposta il tempo e la potenza, premi StartPlace food inside, set time and power, press StartIntroduce la comida, ajusta tiempo y potencia, pulsa StartPlacez les aliments, réglez le temps et la puissance, appuyez sur Start放入食物,设定时间和功率,按开始键
  • Per scaldare velocemente usa 800WUse 800W for quick reheatingUsa 800W para calentar rápidoUtilisez 800W pour réchauffer rapidement快速加热选800W
Attenzione
Attention
Atención
Attention
注意
  • Non inserire mai metallo, alluminio o contenitori chiusi ermeticamenteNever put metal, aluminium foil, or sealed containers insideNunca introducir metal, aluminio ni recipientes herméticamente cerradosNe jamais mettre de métal, d'aluminium ou de récipients hermétiques切勿放入金属、铝箔或密封容器
❄️Clima & RiscaldamentoA/C & HeatingAire Acondicionado & CalefacciónClimatisation & Chauffage

❄ COOLRaffreddamento · consigliato 24–26°CCooling · recommended 24–26°C (75–79°F)Refrigeración · recomendado 24–26°CRefroidissement · recommandé 24–26°C

☀ HEATRiscaldamento · consigliato 20–22°CHeating · recommended 20–22°C (68–72°F)Calefacción · recomendado 20–22°CChauffage · recommandé 20–22°C

FANSolo ventilazioneVentilation onlySolo ventilaciónVentilation uniquement

AUTORegolazione automaticaAutomaticRegulación automáticaRéglage automatique

Il riscaldamento centralizzato è attivo solo tra il 15 ottobre e il 15 aprile (normativa comunale). Lo split è disponibile tutto l'anno.
Central heating is active only between 15 October and 15 April (municipal regulation). The split unit is available year-round.
La calefacción central solo funciona entre el 15 de octubre y el 15 de abril (normativa municipal). El split está disponible todo el año.
Le chauffage central n'est actif qu'entre le 15 octobre et le 15 avril (réglementation municipale). La climatisation est disponible toute l'année.
🚿Un dettaglio tutto italianoA Quintessentially Italian DetailUn detalle genuinamente italianoUn détail authentiquement italien

Come in ogni autentica casa italiana, il bagno include un bidet — un piccolo ma iconico dettaglio della tradizione italiana di comfort e ospitalità.

As in every authentic Italian home, the bathroom includes a bidet — a small but iconic detail of the Italian tradition of comfort and hospitality.

Como en cada hogar italiano auténtico, el baño incluye un bidé — un pequeño pero icónico detalle de la tradición italiana de confort y hospitalidad.

Comme dans toute maison italienne authentique, la salle de bain comprend un bidet — un petit détail mais emblématique de la tradition italienne de confort et d'hospitalité.

Il tuo riposo è importante.

Your Rest Matters.

Tu descanso importa.

Votre repos compte.

Il letto matrimoniale da 200 cm è vestito con piumino d'oca premium e biancheria in cotone a lungo filo — soffice, termoregolante, pensato per il sonno romano più profondo.

Per chi viaggia in gruppo, il divano letto offre un materasso da 21 cm su rete a molle indipendenti (160×190 cm): un secondo letto vero, non un ripiego.
The 200 cm double bed is dressed in premium goose-down duvet and long-staple cotton linen — soft, thermoregulating, designed for the deepest Roman sleep.

For groups, the sofa bed features a full 21 cm pocket-spring mattress (160×190 cm): a genuine second bed, not an afterthought.
La cama doble de 200 cm está vestida con edredón de plumón de ganso premium y ropa de cama de algodón de fibra larga — suave, termorreguladora, diseñada para el sueño más profundo.

Para grupos, el sofá cama dispone de un colchón completo de 21 cm con muelles ensacados (160×190 cm): una segunda cama real, no un recurso de emergencia.
Le lit double de 200 cm est habillé d'une couette en duvet d'oie premium et de linge en coton longues fibres — doux, thermorégulateur, conçu pour le sommeil romain le plus profond.

Pour les groupes, le canapé-lit dispose d'un vrai matelas de 21 cm à ressorts ensachés (160×190 cm) : un second lit à part entière, pas un pis-aller.

Vivere bene insieme.

Living well together.

Convivir bien.

Bien vivre ensemble.

Questo appartamento fa parte di un condominio residenziale autentico: famiglie, anziani, bambini. Rispettarli è il modo migliore per vivere Roma come un romano.
This apartment is part of a real residential building — families, elderly residents, children all live here. Respecting them is the best way to experience Rome as a local.
Este apartamento forma parte de un edificio residencial real: familias, mayores, niños. Respetarlos es la mejor manera de vivir Roma como un romano.
Cet appartement fait partie d'un vrai immeuble résidentiel : familles, personnes âgées, enfants. Les respecter est la meilleure façon de vivre Rome comme un habitant.
🌙Orari di SilenzioQuiet HoursHoras de SilencioHeures de Silence
Riposo pomeridiano
Afternoon rest
Siesta
Sieste
14:00–16:00
Silenzio notturno
Night quiet
Silencio nocturno
Silence nocturne
22:00–08:00
Voce bassa nelle aree comuni, musica moderata, movimenti leggeri. Non perché sia una regola — ma perché è quello che fa chi abita davvero un posto.
Low voices in common areas, moderate music, gentle movement. Not because it's a rule — but because it's what people do when they actually live somewhere.
Voz baja en las zonas comunes, música moderada, movimientos suaves. No porque sea una norma — sino porque es lo que hace quien realmente vive en un lugar.
Voix basse dans les parties communes, musique modérée, gestes discrets. Non pas parce que c'est une règle — mais parce que c'est ce que font ceux qui habitent vraiment quelque part.
♻️Raccolta DifferenziataRecyclingReciclajeTri des déchets
I cassonetti pubblici AMA si trovano direttamente in Piazza di Villa Fiorelli, a pochi passi dall'ingresso. Segui la codifica colori ufficiale indicata di seguito.
For your convenience, public AMA waste bins are located directly in Piazza di Villa Fiorelli, just a few steps from the entrance. Please follow the official colour coding below.
Los contenedores públicos AMA se encuentran directamente en Piazza di Villa Fiorelli, a pocos pasos de la entrada. Por favor, siga la codificación de colores oficial indicada abajo.
Pour votre confort, les bennes publiques AMA se trouvent directement sur la Piazza di Villa Fiorelli, à quelques pas de l'entrée. Veuillez suivre le code couleur officiel ci-dessous.
Marrone — Organico
Brown — Organic
Marrón — Orgánico
Marron — Organique
Scarti alimentari, fondi caffè, gusci d'uovo
Food scraps, coffee grounds, eggshells
Restos de comida, posos de café, cáscaras de huevo
Déchets alimentaires, marc de café, coquilles d'œuf
Giallo — Plastica & Metallo
Yellow — Plastic & Metal
Amarillo — Plástico & Metal
Jaune — Plastique & Métal
Bottiglie, lattine, tetrapak
Bottles, cans, tetrapak
Botellas, latas, tetrabrik
Bouteilles, canettes, briques
Bianco/Grigio — Carta & Cartone
White/Grey — Paper & Cardboard
Blanco/Gris — Papel & Cartón
Blanc/Gris — Papier & Carton
Giornali, scatole, imballaggi
Newspapers, boxes, packaging
Periódicos, cajas, embalajes
Journaux, boîtes, emballages
Verde — Vetro
Green — Glass
Verde — Vidrio
Vert — Verre
Bottiglie, barattoli (rimuovi i tappi)
Bottles, jars (remove caps)
Botellas, tarros (quita los tapones)
Bouteilles, bocaux (retirez les bouchons)
Nero — Indifferenziato
Black — General Waste
Negro — Residuos Generales
Noir — Déchets Résiduels
Tutto il resto. In dubbio? Usa il nero.
Everything else. When in doubt, use black.
Todo lo demás. ¿Dudas? Usa el negro.
Tout le reste. Un doute ? Utilisez le noir.
🚭Fumo & FesteSmoking & GatheringsFumar & FiestasTabac & Fêtes

L'appartamento è non fumatori: gli odori perdurano e chi viene dopo di te merita la stessa freschezza. Sul balcone, con le porte chiuse, sei libero.

Le feste non sono previste. Per serate in compagnia, saremo felici di consigliarti i posti migliori dove festeggiare in stile.

The apartment is non-smoking: smells linger, and the next guests deserve the same freshness you found. On the balcony, with doors closed, you are welcome.

Large gatherings are not possible. For evenings with friends, we would love to point you to the best local spots to celebrate in style.

El apartamento es para no fumadores: los olores persisten y quien llegue después merece encontrar la misma frescura. En el balcón, con las puertas cerradas, eres libre.

Las fiestas no están previstas. Para veladas en compañía, estaremos encantados de recomendarte los mejores lugares donde celebrar con estilo.

L'appartement est non-fumeur : les odeurs persistent, et ceux qui viendront après vous méritent la même fraîcheur. Sur le balcon, portes fermées, vous êtes libre.

Les fêtes ne sont pas prévues. Pour des soirées entre amis, nous serons ravis de vous indiquer les meilleures adresses où célébrer avec style.

In caso di necessità.

In case of need.

En caso de necesidad.

En cas de besoin.

🚨
Numero Unico Europeo
European Emergency Number
Número Único Europeo
Numéro Unique Européen
112
🚑
Soccorso Sanitario
Medical Emergency
Emergencia Médica
Urgences Médicales
118
🔥
Vigili del Fuoco
Fire Brigade
Bomberos
Pompiers
115
👮
Polizia di Stato
Police
Policía
Police
113
🏥Pronto SoccorsoEmergency RoomUrgenciasUrgences

Policlinico Umberto I

Viale del Policlinico, 155

15 min in taxi o Metro A (fermata Policlinico) · Aperto 24/715 min by taxi or Metro A (Policlinico stop) · Open 24/715 min en taxi o Metro A (parada Policlinico) · Abierto 24/715 min en taxi ou Métro A (arrêt Policlinico) · Ouvert 24h/24

06 — Concierge della Mobilità
06 — Mobility Concierge
06 — Concierge de Movilidad
06 — Concierge Mobilité
Muoversi da
Domus Fiorelli.
Getting Around
from Domus Fiorelli.
Moverse desde
Domus Fiorelli.
Se déplacer depuis
Domus Fiorelli.
Domus Fiorelli gode di una posizione privilegiata, con tre hub principali tutti a poche centinaia di metri dalla casa. Da qui potrete raggiungere con facilità il centro storico, il Colosseo, il Vaticano, Trastevere, gli aeroporti e i quartieri più iconici di Roma.
Domus Fiorelli enjoys a privileged position, with three main transport hubs within a few hundred metres of the apartment. From here you can reach the historic centre, the Colosseum, the Vatican, Trastevere, both airports and Rome's most iconic neighbourhoods with ease.
Domus Fiorelli goza de una ubicación privilegiada, con tres hubs principales a pocos cientos de metros. Desde aquí podrás llegar fácilmente al centro histórico, el Coliseo, el Vaticano, Trastevere, los aeropuertos y los barrios más icónicos de Roma.
Domus Fiorelli bénéficie d'une position privilégiée, avec trois hubs principaux à quelques centaines de mètres. Vous pouvez rejoindre facilement le centre historique, le Colisée, le Vatican, Trastevere, les aéroports et les quartiers les plus emblématiques de Rome.
Navigazione diretta
Direct navigation
Navegación directa
Navigation directe
📍
Portami alla casa
Take me home
Llévame a casa
Ramenez-moi à la maison
Ovunque vi troviate a Roma, tornare a Domus Fiorelli sarà semplice con navigazione diretta.
Wherever you are in Rome, getting back to Domus Fiorelli is always one tap away.
Donde quiera que estés en Roma, volver a Domus Fiorelli es fácil con navegación directa.
Où que vous soyez à Rome, rentrer à Domus Fiorelli est toujours à portée de main.
Apri navigazione Open navigation Abrir navegación Ouvrir la navigation
Piazza di Villa Fiorelli 12, Roma
🟢
Metro C — Lodi
La metro più moderna di Roma
Rome's most modern metro line
La línea de metro más moderna de Roma
La ligne de métro la plus moderne de Rome
600 m
Colosseo Fori Imperiali San Giovanni Pigneto
📍 Apri in Maps Open in Maps Abrir en Maps Ouvrir dans Maps
🟠
Metro A — Re di Roma
Centro, shopping e Vaticano
Centre, shopping and Vatican
Centro, compras y Vaticano
Centre, shopping et Vatican
750 m
Spagna Barberini Ottaviano Flaminio
📍 Apri in Maps Open in Maps Abrir en Maps Ouvrir dans Maps
🚉
Roma Tuscolana
Treni regionali e aeroporto
Regional trains and airport
Trenes regionales y aeropuerto
Trains régionaux et aéroport
550 m
Fiumicino ✈ Trastevere Ostiense Testaccio
📍 Apri in Maps Open in Maps Abrir en Maps Ouvrir dans Maps
🛍️
Metro A
Spagna
Da Re di Roma
From Re di Roma
Desde Re di Roma
Depuis Re di Roma
Via Condotti · Via del Corso · Piazza di Spagna · boutique italiane
Via Condotti · Via del Corso · Piazza di Spagna · luxury boutiques
Via Condotti · Via del Corso · Piazza di Spagna · boutiques
Via Condotti · Via del Corso · Piazza di Spagna · boutiques
Metro A
Barberini
Da Re di Roma
From Re di Roma
Desde Re di Roma
Depuis Re di Roma
Fontana di Trevi · Via Veneto · Palazzo Barberini · Villa Borghese
Fontana di Trevi · Via Veneto · Palazzo Barberini · Villa Borghese
Fontana di Trevi · Via Veneto · Palazzo Barberini
Fontana di Trevi · Via Veneto · Palazzo Barberini
Metro A
Ottaviano
Da Re di Roma
From Re di Roma
Desde Re di Roma
Depuis Re di Roma
Musei Vaticani · Basilica di San Pietro · Castel Sant'Angelo
Vatican Museums · St. Peter's · Castel Sant'Angelo
Museos Vaticanos · San Pedro · Castel Sant'Angelo
Musées du Vatican · Saint-Pierre · Castel Sant'Angelo
🌿
Metro A
Flaminio
Da Re di Roma
From Re di Roma
Desde Re di Roma
Depuis Re di Roma
Piazza del Popolo · Pincio · Villa Borghese
Piazza del Popolo · Pincio terrace · Villa Borghese
Piazza del Popolo · Pincio · Villa Borghese
Piazza del Popolo · Pincio · Villa Borghese
🏛️
Metro C
Colosseo
Da Lodi — 3 fermate
From Lodi — 3 stops
Desde Lodi — 3 paradas
Depuis Lodi — 3 arrêts
Colosseo · Fori Imperiali · Monti · Domus Aurea
Colosseum · Imperial Forums · Monti · Domus Aurea
Coliseo · Foros Imperiales · Monti · Domus Aurea
Colisée · Forums Impériaux · Monti · Domus Aurea
🎨
Metro C
Pigneto
Da Lodi — 1 fermata
From Lodi — 1 stop
Desde Lodi — 1 parada
Depuis Lodi — 1 arrêt
Cocktail bar · Street art · Ristoranti locali
Cocktail bars · Street art · Local restaurants
Cócteles · Street art · Restaurantes locales
Bars à cocktails · Street art · Restaurants
85
Bus 85 — Percorso panoramico
Bus 85 — Scenic route
Bus 85 — Ruta panorámica
Bus 85 — Parcours panoramique
Fermata: Via Taranto
Stop: Via Taranto
Parada: Via Taranto
Arrêt : Via Taranto
San Giovanni Piazza Venezia Via del Corso Pantheon Piazza Navona
Un percorso panoramico attraverso il cuore di Roma. Ideale per chi vuole godersi la città dal finestrino.
A panoramic route through the heart of Rome. Perfect for those who want to enjoy the city from the window.
Una ruta panorámica por el corazón de Roma. Ideal para disfrutar la ciudad desde la ventana.
Un parcours panoramique à travers le cœur de Rome. Idéal pour profiter de la ville depuis la fenêtre.
📍 Vai alla fermata Find the stop Ir a la parada Trouver l'arrêt
✦ Entrambi gli aeroporti sono facilmente raggiungibili da Domus Fiorelli. ✦ Both airports are easy to reach from Domus Fiorelli. ✦ Ambos aeropuertos son fáciles de alcanzar desde Domus Fiorelli. ✦ Les deux aéroports sont facilement accessibles depuis Domus Fiorelli.
💳
Metro — Tap & Go
Metro — Tap & Go
Metro — Tap & Go
Métro — Tap & Go
Nessun biglietto cartaceo necessario
No paper ticket needed
No necesitas billete físico
Pas de ticket papier nécessaire
Non è necessario acquistare un biglietto cartaceo per le corse singole in metro. È sufficiente avvicinare la carta contactless, Apple Pay o Google Pay ai tornelli all'entrata e all'uscita.
You do not need to buy a paper ticket for single metro rides. Simply tap your contactless card, Apple Pay or Google Pay directly at the metro gates when entering and exiting.
No necesitas comprar un billete físico para viajes individuales en metro. Simplemente acerca tu tarjeta contactless, Apple Pay o Google Pay a los torniquetes al entrar y al salir.
Vous n'avez pas besoin d'acheter un ticket papier pour un trajet simple en métro. Approchez simplement votre carte sans contact, Apple Pay ou Google Pay aux portiques à l'entrée et à la sortie.
Il sistema calcola automaticamente la tariffa corretta.
The system automatically calculates the correct fare.
El sistema calcula automáticamente la tarifa correcta.
Le système calcule automatiquement le tarif correct.
💳 ContactlessContactlessContactlessSans contact
Apple Pay
🤖 Google Pay
24h
pass
pass
pase
pass
€7
48h
pass
pass
pase
pass
€12,50
72h
pass
pass
pase
pass
€18
🎫 Acquista biglietti ATAC ufficiali Buy official ATAC passes Comprar abonos ATAC oficiales Acheter les passes ATAC officiels
🗺️
Google Maps
Navigazione, trasporti e orari in tempo reale
Navigation, transport and real-time schedules
Navegación, transporte y horarios en tiempo real
Navigation, transports et horaires en temps réel
🚌
Moovit
Percorsi bus e metro in tempo reale
Real-time bus and metro routes
Rutas de bus y metro en tiempo real
Itinéraires bus et métro en temps réel
🚄
Trenitalia
Treni regionali e alta velocità
Regional trains and high-speed rail
Trenes regionales y alta velocidad
Trains régionaux et grande vitesse
🚕
FREE NOW
Taxi con prezzo fisso e tracciamento
Taxi with fixed fare and live tracking
Taxi con tarifa fija y seguimiento
Taxi avec tarif fixe et suivi en direct
🟡
itTaxi
Taxi ufficiali italiani — consigliato
Official Italian taxis — recommended
Taxis oficiales italianos — recomendado
Taxis officiels italiens — recommandé
📶
eSIM · Stay Connected in Rome
eSIM dati per viaggiare senza pensieri
Data eSIM for worry-free travel
eSIM de datos para viajar sin preocupaciones
eSIM données pour voyager sans souci
Se arrivate da fuori Italia o da fuori UE, vi consigliamo di installare una eSIM prima del viaggio — internet immediato appena atterrati, senza SIM fisiche o costi di roaming.
If you're arriving from outside Italy or the EU, we recommend installing an eSIM before your trip — instant internet the moment you land, no physical SIM or roaming charges.
Si llegas desde fuera de Italia o de la UE, te recomendamos instalar una eSIM antes del viaje — internet inmediato nada más aterrizar, sin SIM físicas ni cargos de roaming.
Si vous arrivez hors d'Italie ou de l'UE, nous vous conseillons d'installer une eSIM avant le voyage — internet immédiat dès l'atterrissage, sans carte SIM ni frais d'itinérance.
🗺️ Google Maps 🚕 Taxi & transfer 💬 WhatsApp 📱 Guida Domus FiorelliDomus Fiorelli guideGuía Domus FiorelliGuide Domus Fiorelli 🚌 App trasportiTransit appsApps transporteApps transports
Consigliato personalmente da Alessandro per semplicità e affidabilità.
Personally recommended by Alessandro for its simplicity and reliability.
Recomendado personalmente por Alessandro por su simplicidad y fiabilidad.
Recommandé personnellement par Alessandro pour sa simplicité et sa fiabilité.
🎁
Host tip
Host tip
Consejo del anfitrión
Conseil de l'hôte
Usa il codice PAOLOO4430 per ricevere $5 di sconto
Use code PAOLOO4430 to get $5 off
Usa el código PAOLOO4430 para obtener $5 de descuento
Utilisez le code PAOLOO4430 pour obtenir 5 $ de réduction
Install Saily

Mangiare come un romano.

Eating like a Roman.

Comer como un romano.

Manger comme un Romain.

I migliori posti non si trovano su TripAdvisor in prima pagina. Si trovano seguendo i romani a pranzo. Li abbiamo trovati per te.
The best places rarely top TripAdvisor. You find them by following where Romans go for lunch. We've done that for you.
Los mejores sitios rara vez aparecen en la primera página de TripAdvisor. Se encuentran siguiendo a los romanos al almuerzo. Lo hemos hecho por ti.
Les meilleures adresses figurent rarement en tête de TripAdvisor. On les trouve en suivant les Romains au déjeuner. Nous l'avons fait pour vous.
🌅 Colazione Breakfast Desayuno Petit-déjeuner
Bar di quartiere · Via Taranto Local bar · Via Taranto Bar de barrio · Via Taranto Bar de quartier · Via Taranto
Cornetto e cappuccino al banco, in piedi, tra i pendolari. L'esperienza più autentica di Roma alle 8 di mattina. Circa €1,50.
Cornetto and cappuccino standing at the bar among commuters. The most authentic Roman experience at 8 am. Around €1.50.
Cornetto y capuchino en la barra, de pie, entre los viajeros. La experiencia romana más auténtica a las 8 de la mañana. Unos €1,50.
Cornetto et cappuccino au comptoir, debout parmi les navetteurs. L'expérience romaine la plus authentique à 8h du matin. Environ €1,50.
💡 Ordina al banco — è più economico e più romano.
💡 Order at the bar — cheaper and more Roman.
💡 Pide en la barra — es más barato y más romano.
💡 Commandez au comptoir — moins cher et plus romain.
Pasticceria Regoli
📍 Via dello Statuto 60
Dal 1916. Il maritozzo con la panna — il dolce romano per eccellenza: un panino soffice ripieno di panna abbondante.
Since 1916. The maritozzo con la panna — Rome's quintessential pastry: a soft roll overflowing with whipped cream.
Desde 1916. El maritozzo con la panna — el dulce romano por excelencia: un bollo esponjoso relleno de nata abundante.
Depuis 1916. Le maritozzo con la panna — la pâtisserie romaine par excellence : un petit pain moelleux débordant de crème fouettée.
💡 Arriva entro le 10 — esauriscono in fretta.
💡 Arrive before 10 am — they sell out fast.
💡 Llega antes de las 10 — se agotan rápido.
💡 Arrivez avant 10h — ils s'épuisent vite.
🍝 Cena Romana Roman Dinner Cena Romana Dîner Romain
Santo Palato PrenotaBook aheadReservaRéserver
📍 Piazza Tarquinia 4
Alta cucina romana. Sarah Cicolini eleva coda alla vaccinara, trippa e quinto quarto a filosofia. Il migliore nel suo genere.
Contemporary Roman cuisine at its finest. Chef Sarah Cicolini elevates oxtail, tripe and offal to something extraordinary.
Alta cocina romana. Sarah Cicolini eleva el rabo de toro, los callos y las vísceras a filosofía culinaria. El mejor en su género.
Grande cuisine romaine. Sarah Cicolini élève la queue de bœuf, les tripes et les abats au rang de philosophie. Le meilleur du genre.
💡 Ordina il "percorso degustazione" se disponibile.
💡 Ask for the tasting menu if available.
💡 Pide el "menú degustación" si está disponible.
💡 Demandez le menu dégustation s'il est disponible.
Felice a Testaccio PrenotaBookReservaRéserver
📍 Via Mastro Giorgio 29
La cacio e pepe più famosa di Roma. Istituzione dal 1936. Vale ogni minuto di attesa.
Rome's most famous cacio e pepe. An institution since 1936. Worth every minute of planning.
La cacio e pepe más famosa de Roma. Una institución desde 1936. Vale cada minuto de planificación.
La cacio e pepe la plus célèbre de Rome. Une institution depuis 1936. Ça vaut chaque minute de planification.
💡 Siediti al bancone se vuoi guardare la cucina in azione.
💡 Ask for a counter seat to watch the kitchen in action.
💡 Siéntate en la barra si quieres ver la cocina en acción.
💡 Demandez un siège au comptoir pour voir la cuisine en action.
🍕 Pizza
Sbanco
📍 Via Statilio Ottato 110 · San Giovanni
Pizza gourmet in un ex stabilimento industriale. Impasto a lunga lievitazione, ingredienti eccellenti.
Gourmet pizza in a former industrial space. Long-proved dough, exceptional ingredients.
Pizza gourmet en un antiguo espacio industrial. Masa de larga fermentación, ingredientes excepcionales.
Pizza gastronomique dans un ancien espace industriel. Pâte à longue fermentation, ingrédients d'exception.
💡 Prova la "carbonara" come pizza — è iconico.
💡 Try the carbonara pizza — it's iconic.
💡 Prueba la pizza "carbonara" — es icónica.
💡 Goûtez la pizza "carbonara" — c'est iconique.
🌆 Rooftop & Tramonto Rooftop & Sunset Rooftop & Atardecer Rooftop & Coucher de Soleil
Terrazza Borghese Rooftop
Vista panoramica sullo skyline. Dress code smart elegant. Perfetto al tramonto.
Panoramic skyline views. Smart elegant dress code. Perfect at sunset.
Vistas panorámicas del skyline. Código de vestimenta smart elegant. Perfecto al atardecer.
Vue panoramique sur les toits. Dress code smart elegant. Parfait au coucher du soleil.
💡 Prenota online — i posti al bancone con vista esauriscono.
💡 Book online — bar seats with a view go fast.
💡 Reserva online — los asientos en la barra con vista se agotan.
💡 Réservez en ligne — les places au bar avec vue partent vite.
Les Etoiles — Hotel Atlante Star
Vista diretta sulla Cupola di San Pietro. Uno dei panorami più suggestivi di Roma, senza la folla.
Direct view of St. Peter's Dome. One of Rome's most breathtaking vantage points, without the crowds.
Vista directa a la Cúpula de San Pedro. Uno de los panoramas más impresionantes de Roma, sin multitudes.
Vue directe sur le Dôme de Saint-Pierre. L'un des panoramas les plus époustouflants de Rome, sans la foule.
💡 Ideale per l'aperitivo — arrivi prima del tramonto.
💡 Perfect for aperitivo — arrive before sunset for the full show.
💡 Ideal para el aperitivo — llega antes del atardecer.
💡 Parfait pour l'apéritif — arrivez avant le coucher du soleil.
🍸 Cocktail & Aperitivo Cocktails & Aperitivo Cócteles & Aperitivo Cocktails & Apéritif
Va.do & Co.So. (Pigneto)
Miscelazione d'avanguardia, atmosfera underground. I bartender sono tra i migliori della città. Raggiungibile in 15 minuti.
Avant-garde mixology, underground atmosphere. The city's finest bartenders. 15 minutes away.
Coctelería de vanguardia, ambiente underground. Los mejores bartenders de la ciudad. A 15 minutos.
Mixologie d'avant-garde, atmosphère underground. Les meilleurs bartenders de la ville. À 15 minutes.
💡 Fidati del bartender — ordina "qualcosa di stagionale".
💡 Trust the bartender — ask for "something seasonal".
💡 Confía en el bartender — pide "algo de temporada".
💡 Faites confiance au bartender — demandez "quelque chose de saison".
💎 Hidden Gems Hidden Gems Joyas Escondidas Pépites Cachées
Necci dal 1924
📍 Via Fanfulla da Lodi 68 · Pigneto
Bar, ristorante, cinema, giardino. Qui veniva Pasolini. Il Pigneto è il Brooklyn di Roma, Necci ne è il cuore.
Bar, restaurant, cinema, garden. Pasolini's haunt. Pigneto is Rome's Brooklyn, and Necci is its heart.
Bar, restaurante, cine, jardín. El lugar favorito de Pasolini. Pigneto es el Brooklyn de Roma, y Necci es su corazón.
Bar, restaurant, cinéma, jardin. Le repaire de Pasolini. Pigneto est le Brooklyn de Rome, et Necci en est le cœur.
💡 Domenica mattina: brunch nel giardino con i locali.
💡 Sunday morning: brunch in the garden with the locals.
💡 Domingo por la mañana: brunch en el jardín con los locales.
💡 Dimanche matin : brunch dans le jardin avec les habitants.
Barred
📍 Zona Re di Roma
Cucina contemporanea, vini naturali. Dove mangiano i romani under 40 che capiscono di cibo.
Modern cooking, natural wines, cool space. Where food-literate Romans under 40 eat.
Cocina contemporánea, vinos naturales. Donde comen los romanos menores de 40 que entienden de gastronomía.
Cuisine contemporaine, vins naturels. Là où mangent les Romains de moins de 40 ans qui s'y connaissent en gastronomie.
💡 Nessuna insegna all'esterno — cercalo su Instagram per trovarlo.
💡 No sign outside — check their Instagram to find it.
💡 Sin letrero exterior — búscalo en Instagram para encontrarlo.
💡 Pas d'enseigne à l'extérieur — cherchez-les sur Instagram pour le trouver.

Piccole cose che fanno la differenza.

Small things that matter.

Pequeñas cosas que marcan la diferencia.

Les petites choses qui font la différence.

🪙
La mancia
Tipping
Las propinas
Le pourboire
In Italia non esiste la mancia obbligatoria — il servizio è già incluso nel prezzo. Lasciare il 5–10% è un gesto apprezzatissimo per un servizio davvero eccellente. Al bar, arrotondare all'euro è già generoso.
Tipping is not expected in Italy — service is already included. Leaving 5–10% is a lovely gesture for genuinely outstanding service, not an obligation. At the bar, rounding up to the nearest euro is already generous.
En Italia no existe la propina obligatoria — el servicio ya está incluido en el precio. Dejar un 5–10% es un gesto muy apreciado para un servicio realmente excelente. En el bar, redondear al euro ya es generoso.
En Italie, le pourboire n'est pas obligatoire — le service est déjà inclus dans le prix. Laisser 5–10% est un geste très apprécié pour un service vraiment excellent. Au bar, arrondir à l'euro est déjà généreux.
🕐
Gli orari dei pasti
Meal Times
Horarios de comidas
Les heures des repas
Pranzo tra le 12:30 e le 15:00. Cena raramente prima delle 19:30, spesso dalle 20:00 in su. Arrivare al ristorante alle 18:00 è disorientante per la cucina.
Lunch between 12:30 and 3:00 pm. Dinner rarely before 7:30 pm, more often from 8:00 pm onwards. Arriving at a restaurant at 6:00 pm is culturally confusing for the kitchen.
Almuerzo entre las 12:30 y las 15:00. Cena raramente antes de las 19:30, con frecuencia a partir de las 20:00. Llegar a un restaurante a las 18:00 desorienta a la cocina.
Déjeuner entre 12h30 et 15h00. Dîner rarement avant 19h30, souvent à partir de 20h00. Arriver au restaurant à 18h00 perturbe la cuisine.
💧
L'acqua del rubinetto
Tap Water
El agua del grifo
L'eau du robinet
L'acqua di Roma è eccellente. Bevila dal rubinetto senza preoccupazioni. Cerca i Nasoni: le fontanelle pubbliche in ghisa sparse per la città. Acqua fresca, gratuita, potabilissima.
Rome's tap water is excellent. Drink it straight from the tap with confidence. Look for the Nasoni — Rome's iconic cast-iron public fountains. Cool, free, and perfectly safe.
El agua de Roma es excelente. Bébela directamente del grifo sin preocupaciones. Busca los Nasoni: las fuentes públicas de hierro fundido repartidas por la ciudad. Agua fresca, gratuita y perfectamente potable.
L'eau de Rome est excellente. Buvez-la directement au robinet sans inquiétude. Cherchez les Nasoni : les fontaines publiques en fonte disséminées dans la ville. Eau fraîche, gratuite et parfaitement potable.
🎒
Sicurezza
Safety
Seguridad
Sécurité
Domus Fiorelli è tranquilla — qui non devi preoccuparti. Buon senso sui mezzi affollati: borsa davanti. Attenzione ai borseggiatori in Termini, al Colosseo, e sui bus 40/64.
Domus Fiorelli is calm — nothing to worry about here. Common sense on crowded transport: bag in front. Stay alert at Termini, the Colosseum, and buses 40/64.
Domus Fiorelli es tranquila — aquí no tienes que preocuparte. Sentido común en el transporte abarrotado: bolso al frente. Atención a los carteristas en Termini, el Coliseo y los autobuses 40/64.
Domus Fiorelli est calme — rien à craindre ici. Bon sens dans les transports bondés : sac devant soi. Soyez vigilant à Termini, au Colisée et dans les bus 40/64.
👗
Luoghi di culto
Places of Worship
Lugares de culto
Lieux de culte
Entrando in chiese e basiliche, spalle e ginocchia devono essere coperti. Un foulard in borsa è la soluzione più elegante.
When entering churches and basilicas, shoulders and knees must be covered. A scarf in your bag is the most elegant solution.
Al entrar en iglesias y basílicas, los hombros y las rodillas deben estar cubiertos. Un pañuelo en el bolso es la solución más elegante.
En entrant dans les églises et basiliques, les épaules et les genoux doivent être couverts. Un foulard dans le sac est la solution la plus élégante.

La Roma che non ti aspetti.

The Rome you don't expect.

La Roma que no esperas.

La Rome que vous n'attendez pas.

Curato da Alessandro
Curated by Alessandro
Curado por Alessandro
Par Alessandro
Esperienze Selezionate · Chef, Vespa, Segreti Romani
Selected Experiences · Chefs, Vespas, Roman Secrets
Experiencias Seleccionadas · Chefs, Vespas, Secretos Romanos
Expériences Sélectionnées · Chefs, Vespas, Secrets Romains
🚶Passeggiate & MuseiWalks & MuseumsPaseos & MuseosPromenades & Musées
🏛️
Mura Aureliane — Porta S. Giovanni → Porta Maggiore
Aurelian Walls — Porta S. Giovanni → Porta Maggiore
Murallas Aurelianas — Porta S. Giovanni → Porta Maggiore
Murs Auréliens — Porta S. Giovanni → Porta Maggiore
Le mura più integre dell'antichità romana, a 5 minuti da qui. Lontana dal turismo di massa.
The most intact ancient walls in Rome, 5 minutes away. Far from mass tourism.
Las murallas mejor conservadas de la antigüedad romana, a 5 minutos de aquí. Lejos del turismo masivo.
Les remparts les mieux conservés de l'antiquité romaine, à 5 minutes d'ici. Loin du tourisme de masse.
📍 a piedi da quiwalking distancea pie desde aquíà pied d'ici
🎨
Via Merulana
Il viale alberato che collega San Giovanni a Santa Maria Maggiore: gallerie d'arte, antiquari, Palazzo Massimo.
The tree-lined boulevard linking San Giovanni to Santa Maria Maggiore: art galleries, antique shops, Palazzo Massimo.
El bulevar arbolado que une San Giovanni con Santa Maria Maggiore: galerías de arte, anticuarios, Palazzo Massimo.
Le boulevard planté d'arbres reliant San Giovanni à Santa Maria Maggiore : galeries d'art, antiquaires, Palazzo Massimo.
Centrale Montemartini
Sculture greche e romane tra i macchinari di una centrale elettrica dismessa. Quasi mai affollato.
Greek and Roman sculptures among decommissioned power station machinery. Almost never crowded.
Esculturas griegas y romanas entre la maquinaria de una central eléctrica desmantelada. Casi nunca hay aglomeraciones.
Sculptures grecques et romaines parmi les machines d'une centrale électrique désaffectée. Presque jamais bondé.
🍂 Autunno/InvernoAutumn/WinterOtoño/InviernoAutomne/Hiver
🌹
Roseto Comunale — Aventino
Rose Garden — Aventine Hill
Rosaleda Comunal — Aventino
Roseraie Communale — Aventin
Giardino a forma di Menorah con centinaia di rose. Vista sul Circo Massimo. Ingresso gratuito.
Menorah-shaped garden with hundreds of rose varieties. Views over the Circus Maximus. Free entry.
Jardín con forma de Menorá con cientos de variedades de rosas. Vistas al Circo Máximo. Entrada gratuita.
Jardin en forme de Ménorah avec des centaines de variétés de roses. Vue sur le Circus Maximus. Entrée gratuite.
🌸 Aprile/MaggioApril/MayAbril/MayoAvril/Mai
🎵
Casa del Jazz
Villa storica sull'Appia Antica, concerti jazz all'aperto d'estate. Uno dei luoghi più belli di Roma.
Historic villa on the Appian Way with open-air jazz concerts in summer. One of Rome's most beautiful venues.
Villa histórica en la Vía Apia con conciertos de jazz al aire libre en verano. Uno de los lugares más bellos de Roma.
Villa historique sur la Via Appia avec des concerts de jazz en plein air en été. L'un des plus beaux lieux de Rome.
☀️ EstateSummerVeranoÉté
Concierge digitale · Roma
Digital concierge · Rome
Concierge digital · Roma
Concierge numérique · Rome
Il tuo assistente personale a Roma
Your personal assistant in Rome
Tu asistente personal en Roma
Votre assistant personnel à Rome
Scopri ristoranti, muoviti in città e trova esperienze locali in modo semplice e veloce.
Find restaurants, get around the city and discover local experiences quickly and easily.
Descubre restaurantes, muévete por la ciudad y encuentra experiencias locales de forma rápida.
Trouvez des restaurants, déplacez-vous en ville et découvrez des expériences locales facilement.
  • 🍝 Ristoranti locali Local restaurants Restaurantes locales Restaurants locaux
  • 🚇 Trasporti in tempo reale Real-time transport Transporte en tiempo real Transports en temps réel
Parla con Julia Talk to Julia Habla con Julia Parler avec Julia
Disponibile 24/7 durante il tuo soggiorno
Available 24/7 during your stay
Disponible 24/7 durante tu estancia
Disponible 24h/24 pendant votre séjour

A presto.

Until next time.

Hasta pronto.

À bientôt.

Grazie per aver soggiornato da noi.

Thank You for Staying with Us.

Gracias por quedarte con nosotros.

Merci d'avoir séjourné chez nous.

Speriamo sinceramente che Domus Fiorelli abbia reso il tuo soggiorno romano indimenticabile. In quanto residenza indipendente gestita direttamente dal suo host, le parole dei nostri ospiti sono la nostra forma più preziosa di riconoscimento.

We truly hope Domus Fiorelli has made your Roman stay memorable. As an independent host-led residence, the kind words of our guests are our most meaningful form of recognition.

Esperamos sinceramente que Domus Fiorelli haya hecho memorable tu estancia en Roma. Como residencia independiente gestionada directamente, las palabras de nuestros huéspedes son nuestro reconocimiento más valioso.

Nous espérons sincèrement que Domus Fiorelli a rendu votre séjour romain mémorable. En tant que résidence indépendante, les mots de nos hôtes sont notre forme de reconnaissance la plus précieuse.

"Roma non finisce mai."

"Rome never really ends."

"Roma nunca termina del todo."

« Rome ne finit jamais vraiment. »

Se il tuo soggiorno è stato speciale If your stay has been special Si tu estancia fue especial Si votre séjour a été spécial
Se il tuo soggiorno è stato speciale, la tua recensione significa moltissimo per noi. Le tue parole aiutano i futuri ospiti a scoprire Roma attraverso la nostra casa.
If your stay was special, your review means the world to us. Your words help future guests discover Rome through our home.
Si tu estancia fue especial, tu reseña significa mucho para nosotros. Tus palabras ayudan a futuros huéspedes a descubrir Roma a través de nuestra casa.
Si votre séjour a été spécial, votre avis compte énormément pour nous. Vos mots aident de futurs voyageurs à découvrir Rome à travers notre maison.
⭐ Lascia una recensione su Google ⭐ Leave a Google Review ⭐ Dejar una reseña en Google ⭐ Laisser un avis sur Google ⭐ Оставить отзыв в Google ⭐ اترك تقييماً على Google ⭐ Googleでレビューを書く ⭐ Google-Bewertung schreiben
🎁Tornerai?Coming Back?¿Vuelves?Vous revenez?
Prenota direttamente — scrivendoci senza passare da piattaforme — e ottieni uno sconto esclusivo.
Book directly — write to us rather than going through a platform — and receive an exclusive returning guest discount.
Reserva directamente — escríbenos sin pasar por plataformas — y obtén un descuento exclusivo para clientes que regresan.
Réservez directement — écrivez-nous sans passer par les plateformes — et obtenez une remise exclusive pour les clients fidèles.
VILLARETURN
Sconto 10% rispetto ai prezzi delle altre piattaforme
sul prossimo soggiorno tuo o di un tuo amico
10% off vs. other platform prices
on your next stay or a friend's
10% de descuento respecto a otras plataformas
en tu próxima estancia o la de un amigo
10% de réduction par rapport aux autres plateformes
pour votre prochain séjour ou celui d'un ami

agapegroup@mail.com

Privacy & Termini

Privacy & Terms

Privacidad & Condiciones

Confidentialité & Conditions

Privacy Policy

Privacy Policy

Política de Privacidad

Politique de Confidentialité

Questa applicazione è una guida privata per gli ospiti di Domus Fiorelli (Piazza di Villa Fiorelli 12, Roma). Il titolare del trattamento è Alessandro Maracchia. L'app non raccoglie, non trasmette né conserva dati personali degli utenti. Non sono presenti sistemi di analisi, pixel di tracciamento o cookie di profilazione.

This app is a private guest guide for Domus Fiorelli (Piazza di Villa Fiorelli 12, Rome). The data controller is Alessandro Maracchia. This app does not collect, transmit, or store any personal data. No analytics, tracking pixels, or profiling cookies are present.

Esta app es una guía privada para los huéspedes de Domus Fiorelli. No recopila, transmite ni almacena datos personales. Sin analíticas ni cookies de perfilado.

Cette app est un guide privé pour les hôtes de Domus Fiorelli. Elle ne collecte, ne transmet ni ne conserve aucune donnée personnelle. Aucun outil d'analyse ni cookie de profilage.

  • Google Fonts: caricato da Google per la tipografia. Può comportare il trasferimento dell'indirizzo IP a server Google (UE/USA).
  • Google Fonts: loaded from Google for typography. May involve IP transfer to Google servers (EU/USA).
  • Google Fonts: cargado desde Google para tipografía. Puede implicar transferencia de IP a Google.
  • Google Fonts: chargé depuis Google pour la typographie. Peut impliquer un transfert d'IP vers Google.
  • Julia AI (Comune di Roma): assistente ufficiale del Comune di Roma integrato via iframe. Soggetto alla privacy policy del Comune di Roma.
  • Julia AI (City of Rome): official Rome municipality assistant via iframe. Subject to the City of Rome's privacy policy.
  • Julia AI (Comune di Roma): asistente oficial del Ayuntamiento de Roma. Sujeto a su política de privacidad.
  • Julia AI (Commune de Rome): assistant officiel de la Commune de Rome via iframe. Soumis à leur politique de confidentialité.
  • Codice PIN (sessionStorage): verificato esclusivamente in locale. Si cancella automaticamente alla chiusura del browser.
  • PIN code (sessionStorage): verified locally only. Cleared automatically when the browser is closed.
  • Código PIN (sessionStorage): verificado solo localmente. Se borra al cerrar el navegador.
  • Code PIN (sessionStorage): vérifié uniquement en local. Effacé automatiquement à la fermeture du navigateur.

Per esercitare i diritti previsti dal GDPR (accesso, rettifica, cancellazione) scrivi a: agapegroup@mail.com

To exercise GDPR rights (access, rectification, erasure) write to: agapegroup@mail.com

Para ejercer los derechos del RGPD (acceso, rectificación, supresión) escribe a: agapegroup@mail.com

Pour exercer vos droits RGPD (accès, rectification, suppression) écrivez à : agapegroup@mail.com

Cookie Policy

Cookie Policy

Política de Cookies

Politique des Cookies

Questa app usa esclusivamente memoria tecnica essenziale, senza cookie di profilazione o marketing:

This app uses only essential technical storage, with no profiling or marketing cookies:

Esta app usa solo almacenamiento técnico esencial, sin cookies de perfilado o marketing:

Cette app utilise uniquement du stockage technique essentiel, sans cookies de profilage ou marketing :

  • sessionStorage · df_auth — autenticazione PIN per la sessione. Durata: fino alla chiusura del browser. Non contiene dati personali.
  • sessionStorage · df_auth — PIN authentication for the current session. Duration: until browser is closed. No personal data.
  • sessionStorage · df_auth — autenticación PIN para la sesión. Duración: hasta cerrar el navegador. Sin datos personales.
  • sessionStorage · df_auth — authentification PIN pour la session. Durée : jusqu'à la fermeture du navigateur. Aucune donnée personnelle.
  • localStorage · df_cookie_choice — preferenza cookie (essenziali / accetta). Non contiene dati personali.
  • localStorage · df_cookie_choice — cookie preference (essential / accept). Contains no personal data.
  • localStorage · df_cookie_choice — preferencia de cookies. Sin datos personales.
  • localStorage · df_cookie_choice — préférence cookies. Aucune donnée personnelle.

Termini di Soggiorno

Terms of Stay

Condiciones de Estancia

Conditions de Séjour

  • Check-in: dalle 15:00 · Check-out: entro le 11:00
  • Check-in: from 15:00 · Check-out: by 11:00
  • Check-in: desde las 15:00 · Check-out: antes de las 11:00
  • Arrivée : à partir de 15h · Départ : avant 11h
  • Vietato fumare all'interno della struttura.
  • Smoking is not permitted inside the property.
  • Prohibido fumar dentro de la propiedad.
  • Interdiction de fumer à l'intérieur de la propriété.
  • Animali domestici: da concordare preventivamente con l'host.
  • Pets: to be agreed upon in advance with the host.
  • Mascotas: a acordar previamente con el anfitrión.
  • Animaux domestiques : à convenir à l'avance avec l'hôte.
  • Rispettare il silenzio notturno dalle 22:00 alle 08:00.
  • Please observe quiet hours from 22:00 to 08:00.
  • Respetar el silencio de 22:00 a 08:00.
  • Merci de respecter le silence de 22h à 8h.
  • Per qualsiasi necessità durante il soggiorno contattare Alessandro su WhatsApp: +39 349 351 1305.
  • For any need during your stay contact Alessandro on WhatsApp: +39 349 351 1305.
  • Para cualquier necesidad durante la estancia contactar a Alessandro por WhatsApp: +39 349 351 1305.
  • Pour tout besoin pendant votre séjour, contacter Alessandro sur WhatsApp : +39 349 351 1305.

Domus Fiorelli · Piazza di Villa Fiorelli 12, Roma · P.IVA [INSERIRE] · Ultimo aggiornamento: aprile 2026

Domus Fiorelli · Piazza di Villa Fiorelli 12, Rome · Last updated: April 2026

Domus Fiorelli · Piazza di Villa Fiorelli 12, Roma · Última actualización: abril 2026

Domus Fiorelli · Piazza di Villa Fiorelli 12, Rome · Dernière mise à jour : avril 2026

✦ Selezionato da Alessandro
✦ Selected by Alessandro
✦ Seleccionado por Alessandro
✦ Sélectionné par Alessandro

Roma ha strati infiniti.

Rome is a city of infinite layers.

Roma tiene capas infinitas.

Rome est une ville aux couches infinies.

Alessandro ha curato personalmente una selezione di esperienze esclusive, servizi privati e rituali romani autentici — pensati per aiutarti a scoprire la Città Eterna al di là delle folle. Ogni raccomandazione è stata scelta per offrire eleganza, privacy e momenti indimenticabili.

Alessandro has personally curated a selection of exclusive experiences, private services, and authentic Roman rituals designed to help you discover the Eternal City beyond the crowds. Each recommendation has been selected to offer elegance, privacy, and memorable moments.

Alessandro ha seleccionado personalmente experiencias exclusivas, servicios privados y rituales romanos auténticos, diseñados para ayudarte a descubrir la Ciudad Eterna más allá de las multitudes. Cada recomendación ha sido elegida para ofrecer elegancia, privacidad y momentos inolvidables.

Alessandro a personnellement sélectionné des expériences exclusives, des services privés et des rituels romains authentiques conçus pour vous aider à découvrir la Ville Éternelle au-delà des foules. Chaque recommandation a été choisie pour offrir élégance, intimité et moments inoubliables.

Curato personalmente per gli ospiti di Domus Fiorelli
Personally curated for guests of Domus Fiorelli
Seleccionado personalmente para los huéspedes de Domus Fiorelli
Personnellement sélectionné pour les hôtes de Domus Fiorelli
Il taccuino segreto di Alessandro
Alessandro's private neighborhood notebook
El cuaderno privado del barrio de Alessandro
Le carnet privé d'Alessandro

I Segreti del Quartiere.

Neighborhood Secrets by Alessandro.

Los Secretos del Barrio.

Les Secrets du Quartier.

I luoghi che amiamo davvero intorno a Domus Fiorelli
The places we truly love around Domus Fiorelli
Los lugares que verdaderamente amamos cerca de Domus Fiorelli
Les endroits que nous aimons vraiment autour de Domus Fiorelli

Al di là della Roma iconica, alcuni dei momenti più belli della città iniziano a pochi passi da casa. Questi sono i luoghi amati dal quartiere, raccomandati attraverso una conoscenza locale autentica e selezionati personalmente da Alessandro per aiutarti a vivere Roma come un residente.

Beyond iconic Rome, some of the city's most memorable moments begin just steps from home. These are the places loved by the neighbourhood, recommended through genuine local knowledge and personally selected by Alessandro to help guests experience Rome as a resident.

Más allá de la Roma icónica, algunos de los momentos más memorables de la ciudad comienzan a pocos pasos de casa. Estos son los lugares amados por el barrio, recomendados a través de un conocimiento local genuino.

Au-delà de la Rome iconique, certains des moments les plus mémorables de la ville commencent juste devant chez vous. Ce sont les lieux aimés du quartier, recommandés grâce à une connaissance locale authentique.

🔐
Accesso Privato · Ospiti
Private Access · Guests
Acceso Privado · Huéspedes
Accès Privé · Invités
Частный доступ · Гости
وصول خاص · الضيوف
プライベートアクセス · ゲスト
Privater Zugang · Gäste
Il tuo spazio riservato.
Your private vault.
Tu espacio reservado.
Votre espace privé.
Ваш личный доступ.
مساحتك الخاصة.
あなたの専用スペース。
Ihr persönlicher Bereich.
Inserisci il codice ricevuto al momento della prenotazione.
Enter the code you received at the time of booking.
Introduce el código que recibiste al realizar la reserva.
Saisissez le code reçu lors de votre réservation.
Введите код, полученный при бронировании.
أدخل الرمز الذي تلقيته عند الحجز.
予約時に受け取ったコードを入力してください。
Geben Sie den Code ein, den Sie bei der Buchung erhalten haben.

🔒 I tuoi dati non vengono mai trasmessi né salvati online.

🔒 Your access details are never transmitted or stored online.

🔒 Tus datos de acceso nunca se transmiten ni se guardan online.

🔒 Vos données ne sont jamais transmises ni stockées en ligne.

🔒 Ваши данные доступа никогда не передаются и не хранятся онлайн.

🔒 بيانات الوصول الخاصة بك لا تُرسل أو تُخزَّن عبر الإنترنت أبداً.

🔒 アクセス情報はオンラインで送信・保存されません。

🔒 Ihre Zugangsdaten werden niemals online übertragen oder gespeichert.

Full guide
Quick Help only
⚡ Quick Help ⚡ Quick Help
📶 Wi-Fi
📶 Wi-Fi
📶 Wi-Fi
📶 Wi-Fi
Nome rete
Network name
Nombre de red
Nom du réseau
Vodafone-E44822855
Password
LkTdXpC7EGAFpC9e
Come connettersi
How to connect
Cómo conectarse
Comment se connecter
  1. Apri le Impostazioni Wi-Fi Open Wi-Fi Settings Abre Ajustes Wi-Fi Ouvrez les paramètres Wi-Fi
  2. Seleziona la rete indicata sopra Select the network shown above Selecciona la red indicada Sélectionnez le réseau indiqué
  3. Inserisci la password e connettiti Enter the password and connect Introduce la contraseña y conéctate Entrez le mot de passe et connectez-vous
Wi-Fi QR Code
Scansiona il QR code per connetterti automaticamente Scan to connect automatically Escanea para conectarte automáticamente Scannez pour vous connecter automatiquement 扫描自动连接网络
🏠 Operazioni Casa
🏠 Home Operations
🏠 Operaciones del Apartamento
🏠 Opérations du Logement
Quadro elettrico
Electricity panel
Cuadro eléctrico
Tableau électrique
[posizione]
💧
Rubinetto principale
Water shut-off
Llave del agua
Robinet principal
[posizione]
🌡️
Caldaia / acqua calda
Boiler / hot water
Caldera / agua caliente
Chaudière / eau chaude
[posizione]
❄️
Interruttore clima
AC master switch
Interruptor del clima
Interrupteur climatisation
[posizione]
🗝️ Istruzioni Check-out
🗝️ Check-out Instructions
🗝️ Instrucciones de Salida
🗝️ Instructions de Départ
Orario check-out
Check-out time
Hora de salida
Heure de départ
entro le 11:00
🔑
Restituzione chiave
Key return
Devolución de llave
Restitution de la clé
[istruzioni chiave]
[key instructions]
[instrucciones llave]
[instructions clé]
❄️
Clima e luci
AC & lights
Clima y luces
Climatisation et lumières
Spegnere tutto prima di uscire
Turn everything off before leaving
Apagar todo antes de salir
Tout éteindre avant de partir
♻️
Raccolta differenziata
Waste disposal
Residuos
Tri des déchets
Cassonetti in Piazza di Villa Fiorelli
Bins in Piazza di Villa Fiorelli
Contenedores en Piazza di Villa Fiorelli
Bacs Piazza di Villa Fiorelli
🚪
Porte e finestre
Doors & windows
Puertas y ventanas
Portes et fenêtres
Verificare tutte le chiusure
Check all locks before leaving
Verificar todos los cierres
Vérifier toutes les fermetures
💬 Assistenza Immediata
💬 Need Immediate Assistance?
💬 ¿Necesitas Ayuda Inmediata?
💬 Besoin d'Aide Immédiate ?
Scrivi ad Alessandro Message Alessandro Escribe a Alessandro Écrire à Alessandro Написать Алессандро تواصل مع أليساندرو アレッサンドロへ連絡 Alessandro schreiben
+39 349 351 1305
Domus Fiorelli · Musica & Cultura

The Sound
of Italy

Un viaggio sensoriale attraverso la musica italiana

A sensory journey through Italian music

Un viaje sensorial a través de la música italiana

Un voyage sensoriel à travers la musique italienne

Marshall Acton III — Domus Fiorelli
Marshall Acton III · Domus Fiorelli
Il Rituale · Suono
Sound · Ritual
Ritual · Sonido
Rituel · Son
Your Sound Ritual.
Your Sound Ritual.
Your Sound Ritual.
Your Sound Ritual.

In Domus Fiorelli, la musica è parte dell'esperienza.
In Italia, il suono è cultura, memoria e atmosfera.
Per questo abbiamo scelto uno speaker Marshall Acton III, per accompagnarti dentro il mood romano con tutta la profondità che merita.

At Domus Fiorelli, music is part of the experience.
In Italy, sound is culture, memory, and atmosphere.
For this reason, we have chosen a Marshall Acton III speaker to help you fully immerse yourself in the Roman mood.

En Domus Fiorelli, la música es parte de la experiencia.
En Italia, el sonido es cultura, memoria y atmósfera.
Por eso hemos elegido un altavoz Marshall Acton III para ayudarte a sumergirte plenamente en el ambiente romano.

À Domus Fiorelli, la musique fait partie de l'expérience.
En Italie, le son est culture, mémoire et atmosphère.
Pour cette raison, nous avons choisi un enceinte Marshall Acton III pour vous permettre de vous immerger pleinement dans l'ambiance romaine.

Come connettere How to connect Cómo conectar Comment connecter
  1. 1
    Tieni premuto il simbolo Bluetooth sullo speaker Marshall
  2. 2
    Aspetta fino a quando la luce inizia a lampeggiare
  3. 3
    Apri le Impostazioni Bluetooth del tuo telefono
  4. 4
    Cerca Acton III nella lista dei dispositivi
  5. 5
    Tocca per connettere. La connessione richiede 2–3 secondi.
  1. 1
    Press and hold the Bluetooth symbol on the Marshall speaker
  2. 2
    Wait until the light starts blinking
  3. 3
    Open your phone Bluetooth settings
  4. 4
    Search for Acton III in the device list
  5. 5
    Tap to connect. Takes 2–3 seconds.
  1. 1
    Mantén presionado el símbolo Bluetooth en el altavoz Marshall
  2. 2
    Espera hasta que la luz comience a parpadear
  3. 3
    Abre los ajustes de Bluetooth de tu teléfono
  4. 4
    Busca Acton III en la lista de dispositivos
  5. 5
    Toca para conectar. Tarda 2–3 segundos.
  1. 1
    Maintenez le symbole Bluetooth de l'enceinte Marshall enfoncé
  2. 2
    Attendez que la lumière commence à clignoter
  3. 3
    Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre téléphone
  4. 4
    Recherchez Acton III dans la liste des appareils
  5. 5
    Appuyez pour connecter. La connexion prend 2–3 secondes.

La musica in Italia non accompagna soltanto i momenti:
li definisce.
Dal caffè del mattino all'aperitivo al tramonto,
ogni istante ha il suo suono.

In Italy, music does not simply accompany moments:
it defines them.
From your morning coffee to sunset aperitivo,
every moment has its own sound.

En Italia, la música no solo acompaña los momentos:
los define.
Desde el café de la mañana hasta el aperitivo al atardecer,
cada instante tiene su propio sonido.

En Italie, la musique n'accompagne pas seulement les moments :
elle les définit.
Du café du matin à l'apéritif au coucher du soleil,
chaque instant a son propre son.

Domus Fiorelli · Roma
Playlist Curate · Esperienze Sonore
Curated Playlists · Sound Experiences
Playlists Curadas · Experiencias Sonoras
Playlists Sélectionnées · Expériences Sonores
Cinque emozioni.
Cinque momenti italiani.
Five emotions.
Five Italian moments.
Cinco emociones.
Cinco momentos italianos.
Cinq émotions.
Cinq moments italiens.
N° 01
Colazione Italiana
Morning Coffee Ritual
"Pensata per accompagnare l'inizio lento ed elegante della tua mattina romana, con la luce e il calore di una vera colazione italiana."
"Designed to accompany the slow and elegant beginning of your Roman morning, with the light and warmth of a true Italian breakfast."
"Diseñada para acompañar el inicio lento y elegante de tu mañana romana, con la luz y el calor de un auténtico desayuno italiano."
"Conçue pour accompagner le début lent et élégant de votre matinée romaine, avec la lumière et la chaleur d'un vrai petit-déjeuner italien."
Inizia la tua mattina Start your morning Comienza tu mañana Commencez votre matinée
N° 02
Aperitivo Italiano
Golden Hour in Rome
"La colonna sonora perfetta per l'ora d'oro, un bicchiere di vino e il ritorno a casa dopo una giornata esplorando Roma."
"The perfect soundtrack for golden hour, a glass of wine, and the return home after a day exploring Rome."
"La banda sonora perfecta para la hora dorada, una copa de vino y el regreso a casa tras un día explorando Roma."
"La bande-son parfaite pour l'heure dorée, un verre de vin et le retour à la maison après une journée d'exploration de Rome."
Inizia l'aperitivo Begin aperitivo Comienza el aperitivo Commencer l'apéritif
N° 03
La Dolce Vita
Timeless Italian Elegance
"Un viaggio cinematografico nell'eleganza italiana senza tempo, ispirato agli anni d'oro di Roma."
"A cinematic journey through timeless Italian elegance, inspired by Rome's golden years."
"Un viaje cinematográfico por la elegancia italiana intemporal, inspirado en los años dorados de Roma."
"Un voyage cinématographique à travers l'élégance italienne intemporelle, inspiré des années dorées de Rome."
Vivi la Dolce Vita Live the Dolce Vita Vive la Dolce Vita Vivre la Dolce Vita
N° 04
Estate Italiana
Summer · Joy · Beauty
"Il suono vibrante dell'estate in Italia: luce solare, gioia e bellezza senza sforzo."
"The vibrant sound of summer in Italy: sunlight, joy, and effortless beauty."
"El vibrante sonido del verano en Italia: luz solar, alegría y belleza sin esfuerzo."
"Le son vibrant de l'été en Italie : soleil, joie et beauté sans effort."
Senti l'estate Feel the summer Siente el verano Ressentir l'été
N° 05
Sanremo Classics
The Soul of Italian Music
"Un viaggio nell'anima della musica italiana e in una delle tradizioni culturali più iconiche del paese."
"A journey through the soul of Italian music and one of the most iconic cultural traditions of the country."
"Un viaje por el alma de la música italiana y una de las tradiciones culturales más icónicas del país."
"Un voyage à travers l'âme de la musique italienne et l'une des traditions culturelles les plus emblématiques du pays."
Esplora Sanremo Explore Sanremo Explorar Sanremo Explorer Sanremo